پژوهشنامه مطالعات نسخ خطی

پژوهشنامه مطالعات نسخ خطی

معرفی، بازشناخت و ضرورت‌ تصحیح نسخۀ خطی دیوان نظمی بهبهانی

نوع مقاله : پژوهشی

نویسندگان
1 دانشجوی دکتری دانشگاه خوارزمی تهران
2 کارشناس ارشد ادبیات دانشگاه اراک
چکیده
هدف: یکی از جریان­ها و زمینه­های تحقیقی در رشتۀ زبان و ادبیات فارسی نسخه­پژوهی است. پژوهشگر در این حوزه تلاش می­کند متنی منقح و تا حد ممکن، نزدیک به متن اصلی را در دسترس مخاطبان و دیگر محققان قرار دهد. هدف این مقاله، معرفی تصحیح نسخۀ خطی دیوان نظمی بهبهانی، یکی از شاعران دورۀ صفویه و بیان شرح احوال و روزگار او، به همراه نگاهی به سبک شعری و ویژگی­های رسم‌الخطی اوست.
روش/ رویکرد پژوهش: روش تحقیق، توصیفی است و پژوهشگر بر اساس اطلاعات گردآوری‌شده به روش اسنادی و کتابخانه­ای تلاش کرده است این شاعر ناشناخته را به مخاطبان و پژوهشگران تاریخ ادبیات فارسی معرفی نماید. تنها یک نسخۀ خطی از دیوان نظمی بهبهانی در کتابخانۀ مجلس شورای اسلامی موجود است که تصحیح این دیوان بر اساس همین نسخه و به روش انتقادی انجام شده است و یک نسخۀ دیگر نیز در کتابخانۀ دانشگاه تهران موجود است که تصویری از همان نسخۀ اصلی است و نمی­توان آن را نسخه­ای مستقل به‌حساب آورد.
یافته­ ها و نتایج: یافته­ های این پژوهش نشان می­دهد که از دیوان نظمی بهبهانی تنها یک نسخه موجود است که در کتابخانۀ مجلس شورای اسلامی نگهداری می‌شود و با عنوان دیوان نظمی بهبهانی (محمد میرک بهبهانی، نظمی) سدۀ یازدهم ه. به شمارۀ بازیابی 9100 و شمارۀ مدرک کتابخانۀ مجلس IR10-41670 ثبت ‌شده است. همچنین، نشان می‌دهد نظمی شاعری توانمند در قصیده­سرایی، مدح بزرگان دورۀ صفوی، رثای بزرگان دین و نیز استفاده از ماده‌تاریخ‌هاست. او توانسته تفکرات عرفانی را به قصیده وارد نماید و در سایر قالب­های شعری نیز طبعی روان دارد.
 
کلیدواژه‌ها

عنوان مقاله English

Introduction, Recognition and the Necessity of Editing the Manuscript of Nazmi Behbahani’s Diwan

نویسندگان English

hamidreza soleymani 1
Saye Rahman pour 2
1 phd student of khawrazmi university
2 Master of literature from Arak University
چکیده English

Objective: One of the research fields in the Persian language and literature is codicology. The researcher tries to make a revised text as close as possible to the original text available to the audience and other researchers. The purpose of this article is to introduce the editing of Nazmi Behbahani’s Diwan manuscript, Safavid poet, and to describe his life, along with a look at his poetic style and calligraphy features.
 
ResearchMethod/ Approach: The research method is descriptive, and the researcher has tried to introduce this unknown poet to the audience and researchers of Persian literature history based on the information collected through documentary and library methods. There is only one manuscript of Nazmi Behbahani's Diwan in the Parliament library. The Diwan has been edited based on this copy and in a critical way. Another copy is available in the library of Tehran University, which is a version of the original copy, and it is cannot considered as an independent copy.
Findings and Conclusions: The findings show that there is only one copy of Nazmi Behbahani's Diwan, which is kept in the Parliament library, and it is titled Nazmi Behbahani's Diwan (Mohammed Mirak Behbahani, Nazmi), 11th AH/17 AD century. It is registered by retrieval No. 9100f and Parliament Library document No. IR10-41670. Also, it shows that Nazmi is a capable poet in odes, praises the elders of the Safavid era, mourns the religion elders, and also in using historical material. He was able to introduce mystical thoughts into the ode and is capable in other poetic forms as well.

کلیدواژه‌ها English

critical editing
Nazmi Behbahani's Diwan
Safavid era
Indian style